odchudzicsie
gzyra <mara@polbox.comwrote in news:3C17DC41.772FB9B9@polbox.com:
The Mayor and aldermen drink the fish from their glasses of wine.
od dawna holendrzy mowia, ze belgowie sa pieprznieci, ale zeby az tak? jak
nie pedofile, to jacys debile, ktorzy polykaja zywe ryby. co za narod...
z drugiej strony mysle sobie, ze taka rybka cierpi wszakze mniej, niz nasz
tradycyjny karp z bazaru. po pierwsze dlatego, ze w czasie pobytu w winie
sie nieco znieczula. potem chwila i laduje w kwasie solnym, gdzie sie
rozpuszcza, jak w filmach z jamesem bondem. to chyba mniejsze meczarnie,
niz duszenie sie godzinami, a na koncu bycie walonym mlotkiem po glowie.
Zgroza! Dzisiejsza the Daily Mail pokazuje pieknego
matuzalema, 60 funtowego karpia w godnych rekach brytyjskiego
wedkarza i ostrzega zarazem ze jego los jest marny bo zezra go
pewnie Swinskie Ryje z Polski.
Obyczajem brytyjskim zlowionego karpia sie wazy i mierzy a swiadkowie
dumnie go fotografuja ze zwyciezca. Po czym karp wraca o rzeki/jeziora
aby toczyc nastepne boje. Czesto taki dziadek, stuletni jesli go mierzyc
skala ludzka, ma na wargach znaki wielu takich potyczek wedkarskich, czesto
nawet nadaje sie mu imie wlasne.
Ale juz nie dzisiaj. Polska szarancza podobno nie przestrzega praw
gentelmenskiej gry, zabiera dziadunia do garnka. A nawet zlapano paru
cwaniakow z harpunami co uprawiali masowke, polowali pod woda z nagonka.
O tempora! O mores! Chyba dzis pojde nad Tamize dzis wieczorem z siekiera,
popytam czy mowi ktos z wedkarzy po polsku.
fatso
A zjadłoby sie taką rybkę prosto z jeziora, nie? Jakiś ładny okoń, lub sandacz
ładnie przysmażony... Ale nie dla ciebie te frykasy drogi kolego. Możesz sobie
iść do Tesco po puszke tuna fish albo jakąś mrożoną kostke "niewiadomoczego"
zwanego filetem. A ukleje kojarzysz? Takie małe stynki usmażone jak chrupiace
fryteczki... mlask! Daj adres to ci przywioze kamyk z Zielonej Góry...tfu Jasnej
rzecz jasna;)
LeM
"agnieszka" <oceanb@interia.plwrote in message
witam,
no wlasnie, jak bedzie 'karp po zydowsku' na angielski.
TIA
agnieszka
Gefilte fish :-))
sp
[...]
| Karp po zydowsku is carp in aspic with various bits of carrot and
parsley
| tucked in for good measure. 'Carp in aspic' is a safe way to translate
it on
| a menu. It should also be pointed out if it's not clear from the context
| that it is served cold.
| --
| Piorokrat
We are back at the starting point. And this point was that, AFAIK, karp po
zydowsku is a carp in a sweet sauce. Now, where have you eaten this carp
in
aspic as a karp po zydowsku? In Hungary?
Pozdrowienia,
Piotr
If you could bother to look at the basic tool that is www.google.pl you
would see that there as many hits for Karp po Ăżydowsku in jelly as there are
for your version, if not more, since it is not easy for me to tell whether
all the recipes for the non-jelly Jewish carp are the same or not.
So I'm referring this question to the experts.
In this case, Agnieszka, who asked the question, or any other translator,
needs to ascertain by asking the restaurant manager exactly what type of
fish dish is being offered under this name.
I certainly have eaten carp in Hungary, but not to any recipe mentioned
here.
I have even eaten carp in Romania, even through it's quite literally crap
there.
Slawomir Popiel <slawo@ptd.netwrote:
"agnieszka" <oceanb@interia.plwrote in message
| witam,
| no wlasnie, jak bedzie 'karp po zydowsku' na angielski.
| TIA
| agnieszka
Gefilte fish :-))
Polski "karp po zydowsku" i zydowska "gefilte fisz", to rozne dania.
Wladyslaw
To o czym piszesz to karp po polsku lub karp w szarym sosie. Â Jedna z
niewielu archaicznych, prwdziwie staropolskich potraw w naszym
jadlospisie.
Wladyslaw
No wiec zgadza sie. Sprawdzilem w wydanej w Warszawie przez Interpress ksiazce
pt. Old Polish Traditions in the Kitchen and at the Table autorstwa Marii
Lemnis i Henryka Vitry.
Carp Polish Style in Grey Sauce zaczyna sie tak:
Kill a fine carp of about 2 lbs. and scrupulously collect the blood into a cup
which contains the juice of 1/2 lemon.
Tego dania sie w domu nie doczekam, zreszta stracilem ochote.
Natomiast przepis na Pike Jewish Style czyli szczupaka w galarecie zaczyna sie
nastepujaco:
This dish, known abroad as pike Polish style, is a worthy representative of Old
Polish culinary traditions, which made use of Polish Jewish cooking, known for
its excellent fish dishes.
a konczy
A glass of Pejsachowka (a kind of plum brandy) goes best with pike Jewish Style.
To juz wole ten Jewish style. To mi sie wyjasnilo. Lepiej pozno niz wcale.
Pozdrowienia,
Piotr
| Gefilte fish :-))
Polski "karp po zydowsku" i zydowska "gefilte fisz", to rozne dania.
Witam
Skoro ten topic zaszedl juz tak daleko, to postanowilem sie wtracic i
zadzwonilem do babci - to pewne zrodlo :))
To co po polsku nosi nazwe karpia po zydowsku, Zydzi nazywaja po
prostu "gekochte fisz", czyli gotowana ryba.
Pozdrawiam
D.