odchudzicsie
Stefan Sokolowski
----------------------
Krzysztof Peregrinus:
-----------------------------
| carpite floris qui nisi carptus erit turpite ipse cadet*
| Zerwijcie kwiat, który jeśli nie zostanie zerwany,sam marnie zwiędnie,
| Cyceron.
PO PIERWSZE GRAMATYCZNE I LEKSYKALNE.
Po /carpite/ powinien być biernik: /florem/, jeśli w liczbie
pojedynczej; lub /flores/, jeśli w mnogiej.W dodatku nie ma słowa
/turpite/.
aha, teraz i ja sprawdziłam
PO TRZECIE BIOLOGICZNE.
Kwiat niezerwany nie opada, opadają tylko płatki, reszta
zamienia się w nasiona. Natomiast kwiat zerwany albo rozgnieciony
butem ginie bezpotomnie.
no ale Krzysztof/Cyceron/Owidiusz nic nie wspominają
o _opadaniu płatków_ tylko o więdnięciu. i kwiat jest metaforą.
PO CZWARTE AUTORSKIE.
Interśmiecie jest zgodne co do tego, że autorem tego powiedzonka jest
Publius Ovidius Naso i że pochodzi ono z jego /Arte amandi/ czyli
Sztuki kochania.
mówiąc szczerze łudziłam się, iż autor przysyłając tekst częstuje mnie
zdrową żywnością, a nie wpuszcza w maliny (z premedytacją albo przez
niechlujstwo), ale widać czujności nigdy dość.
Motyl wolności leciał chwilę z nami
lecz się zaplątał między pepeszami.
My się spieramy, co było, nie było,
a motyl zginął, tak jak nasza miłość...
dzięki i pa
Anna pa,pa
"Ignoti nulla cupido".
"For a thing unknown there is no desire".
"Nie pragnie się czegoś, o czym się nie wie, że istnieje",
( 43p.n.e. - 17 n.e. ) Publius Ovidius Naso, poeta rzymski, Owidiusz.
Ze zbioru:"Ars amatoria" czyli "Sztuka kochania".
Czy można dojrzeć szczyty gór owinięte mgłą,
majaczące w oddali,
patrzeć spokojnie na rwące potoki,
gdy zegar tyka powoli?
Czy można zrywać kwiaty i pytać czy boli?
One nie wiedzą, nie odpowiedzą,
nie uratuje ich woda ni uroda,
nie ożywisz ich siłą żadną!
Czy można życzyć " sto lat" ludziom w podeszłym wieku?
Im mało życia zostało, dobry człowieku!
Czy można żalić się, kiedy nie ma komu,
czy można znieść ból nie do wytrzymania,
być szczerym bez reszty,
szukać nadziei co przepadła bez wieści?
Czy można pochylić się nad niedokończonym obrazem
i domalować jeszcze jedno drzewo,
wyspowiadać się samemu sobie,
odmierzać czas i gasnąć wieczorem,
zapomnieć o własnym istnieniu
i zostać na fotografii,
czy można ... ?
Czy można przywołać przeszłość do istnienia?
Niechby powróciła, niechby zobaczyła ile czego zniszczyła,
jaką była!
Wracaj więc, przeszłości, dla mnie tylko znana,
czasami przeklęta, czasami kochana!
Tenger
Wątpić się naucz od pomników, w gruzach nie szukaj żywego człowieka.
"Ignoti nulla cupido".
"For a thing unknown there is no desire".
"Nie pragnie się czegoś, o czym się nie wie, że istnieje",
"Nieznane nie nęci".
( 43p.n.e. - 17 n.e. ) Publius Ovidius Naso, poeta rzymski, Owidiusz.
Ze zbioru:"Ars amatoria" czyli "Sztuka kochania".
Czy można ... ?
Czy można dojrzeć szczyty gór owinięte mgłą,
majaczące w oddali,
patrzeć spokojnie na rwące potoki,
gdy zegar tyka powoli?
Czy można zrywać kwiaty i pytać czy boli?
One nie wiedzą, nie odpowiedzą,
nie uratuje ich woda ni uroda,
nie ożywisz ich siłą żadną!
Czy można życzyć " sto lat" ludziom w podeszłym wieku?
Im mało życia zostało, dobry człowieku!
Czy można żalić się, kiedy nie ma komu,
czy można znieść ból nie do wytrzymania,
być szczerym bez reszty,
szukać nadziei co przepadła bez wieści?
Czy można pochylić się nad niedokończonym obrazem
i domalować jeszcze jedno drzewo,
wyspowiadać się samemu sobie,
odmierzać czas i gasnąć wieczorem,
zapomnieć o własnym istnieniu
i zostać na fotografii,
czy można ... ?
Czy można przywołać przeszłość do istnienia?
Niechby powróciła, niechby zobaczyła ile czego zniszczyła,
jaką była!
Wracaj więc, przeszłości, dla mnie tylko znana,
czasami przeklęta, czasami kochana!
Tenger
Czy juz mozna fotografowac
czy mozna nagrywac dzwiek
czy mozna wogole byc swiadkiem
Otoz to zalezy od tego co i w jakim celu chce sie zarejestrowac.
Niektorzy moga to robic , inni nie.
To tez jest jedna z metod teczkowania stanu jaki nas otacza.
fotografowanie np waznych osob w panstwie winno byc poprzedzone
starnnym doborem kadru , a chocby i z powodow tak blachych jak
fotograficzne skroty, przeklamania planow lub winietowanie obiektywu.
Publius Ovidius Naso zwany Owidiuszem, pisal:
jesli jestes mala to siedz, abys stojaca nie wydawala sie byc
siedzaca
No ale zakaz fotografowania wedlug mnie winien byc zastapiony
zakazem zapamietywania.
pamiec w zadnym razie nie powinna byc dluzsza od bylego premiera a
obecnie milosciwie panujacego prezesa przez przypadek brata.
tramwajarsa jego byla mosc
...Publius Ovidius Naso!!!
Tu Iganc zasępił się jeszcze bardziej, przypomniał mu się bowiem los
wygańczy Owidiusza, i fakt że było mu pisane zemrzeć z dala od
domu...Czy i jego spotka podobny los? Czy Mili jednak zmięknie serce
i zechce puścić w niepamięć wydarzenia minionego lata? Wtedy to
bowiem środki, które Mila zaoszczędziła na pierwszy w życiu pobyt w
SPA (cóż za płochość i to w jej wieku!) Ignac przeznaczył (a właświe
przecież - ocalił)kupując zaledwie 18-te w domowej bibliotece pełne
wydanie dzieł Tacyta, Tukidydesa i ledwie kilkunastu innych...+
roczny zapas herbaty Lipton i amolu, który ukrył przed domownikami,
oraz...
grzesznik
"Cui peccare licet peccat minus" - "ten ktoremu pozwolono grzeszyc, grzeszy
mniej" - Owidiusz.
Publius Ovidius Naso, starożytny poeta rzymski. Urodził się w Sulmo 20 marca
43 p.n.e.. Studiował retorykę, ale z kariery urzędnika zrezygnował, by
poświęcić się poezji. Przyjaciel Horacego. Autor m.in. Metamorfoz
(Metamorphoses) i Sztuki kochania (Ars amatoria). Edyktem cesarza Oktawiana
Augusta wygnany z Rzymu w 8 n.e. z niejasnych do dziś powodów
(przypuszczalnie za Sztukę kochania lub inny, zaginiony dziś utwór). Zmarł w
Tomis (Konstanca nad Morzem Czarnym) po 10 latach wygnania w roku 17.
(Wikipedia)
Jeśli głos masz piękny - śpiewaj
(najlepiej - miłosne zwrotki)
Musisz uwieść swoją lubą,
wyzyskując wszelkie środki.
Możesz wkraść się do jej serca
prawiąc zręczne komplementy.
Najskromniejsza jest wrażliwą
na czar pochlebstwa niepojęty.
Czasem mogą ci się przydać
łzy gorące i lamenty.
Jak wiadomo, łza rozmiękcza
najtwardsze nawet diamenty.
Nie żałuj obietnic, bowiem
lubi je bardzo płeć gładka.
Przysięgając wierność, możesz
Jupitera brać za świadka.
Słysząc zaklęcia kochanków
zaśmiewa się Jowisz stary...
I on nieraz na Styks klął się
Żonie dochować wiary...
Kochankowie, ośmieleni
króla niebios przykładem,
przysięgajcie - ile wlezie,
dotrzymujcie -jego śladem.
/Publius Ovidius Naso/
Gph ma rzeczywiście ze 150 i kilka centymetrów.
Kiedy siedzi...
Ale przecież już Publius Ovidius Naso zwany Owidiuszem, powiedział..:
"Jesli jesteś mała , to siedź, abyś stopjąca nie zdawała się być siedzącą..."
Może to do dziewcząt, jednak coś w tym siedzeniu jest...a jest też w leżeniu...
trudny
To , ze On niższy to nic, ciekawe jak duża jest Ona???
;-))
Krzysztof Peregrinus:
carpite floris qui nisi carptus erit turpite ipse cadet*
[...]
* Zerwijcie kwiat, który jeśli nie zostanie zerwany, sam marnie zwiędnie,
Cyceron.
Anna pa, pa:
bardzo piękny Cyceron
Tak, tylko że wzbudza same wątpliwości.
PO PIERWSZE GRAMATYCZNE I LEKSYKALNE.
Po /carpite/ powinien być biernik: /florem/, jeśli w liczbie
pojedynczej; lub /flores/, jeśli w mnogiej. W dodatku nie ma słowa
/turpite/. Znalazłem w interśmieciu w kilku różnych miejscach ten sam
cytat w brzmieniu:
/Carpite florem/, /qui nisi carptus erit/, /turpiter ipse cadet/.
Tu już błędów nie ma, w każdym razie ja ich nie dostrzegam.
PO DRUGIE TŁUMACZENIOWE.
http://www.sentencje.malutki.pl/sentencja_118.html podaje polski
przekład: ,,Zrywajcie kwiat, ponieważ jeśli nie będzie zerwany, sam
nędznie opadnie.''. Wydaje mi się jednak, że Krzysztof przetłumaczył
początek wierniej: /qui/ to ,,który'' a ,,ponieważ'' to /quia/.
Za to ostatnie słowo /cadet/ oznacza opadanie, więc jest 1:1 między
Krzysztofem a w.w. witrynką.
PO TRZECIE BIOLOGICZNE.
Kwiat niezerwany nie opada, opadają tylko płatki, reszta zamienia się
w nasiona. Natomiast kwiat zerwany albo rozgnieciony butem ginie
bezpotomnie.
PO CZWARTE AUTORSKIE.
Interśmiecie jest zgodne co do tego, że autorem tego powiedzonka jest
Publius Ovidius Naso i że pochodzi ono z jego /Arte amandi/ czyli
Sztuki kochania.
Cycero nie był poetą tylko politykiem. Politycy nie zajmują się
kwiatami czy motylami...
Motyl wolności leciał chwilę z nami
lecz się zaplątał między pepeszami.
My się spieramy, co było, nie było,
a motyl zginął, tak jak nasza miłość...
(to jest moje swobodne tłumaczenie kilku zapamiętanych słów ze starej
piosenki Karela Kryla z 1968)
- Stefan
Stefan Sokolowski <ste@iisDELETE-THIS-ANTISPAM-JUNK.pwsz.elblag.pl
napisał(a):
PO PIERWSZE GRAMATYCZNE I LEKSYKALNE.
Po /carpite/ powinien być biernik: /florem/, jeśli w liczbie
pojedynczej; lub /flores/, jeśli w mnogiej. W dodatku nie ma słowa
/turpite/. Znalazłem w interśmieciu w kilku różnych miejscach ten sam
cytat w brzmieniu:
/Carpite florem/, /qui nisi carptus erit/, /turpiter ipse cadet/.
Tu już błędów nie ma, w każdym razie ja ich nie dostrzegam.
PO DRUGIE TŁUMACZENIOWE.
http://www.sentencje.malutki.pl/sentencja_118.html podaje polski
przekład: ,,Zrywajcie kwiat, ponieważ jeśli nie będzie zerwany, sam
nędznie opadnie.''. Wydaje mi się jednak, że Krzysztof przetłumaczył
początek wierniej: /qui/ to ,,który'' a ,,ponieważ'' to /quia/.
Za to ostatnie słowo /cadet/ oznacza opadanie, więc jest 1:1 między
Krzysztofem a w.w. witrynką.
PO TRZECIE BIOLOGICZNE.
Kwiat niezerwany nie opada, opadają tylko płatki, reszta zamienia się
w nasiona. Natomiast kwiat zerwany albo rozgnieciony butem ginie
bezpotomnie.
PO CZWARTE AUTORSKIE.
Interśmiecie jest zgodne co do tego, że autorem tego powiedzonka jest
Publius Ovidius Naso i że pochodzi ono z jego /Arte amandi/ czyli
Sztuki kochania.
Cycero nie był poetą tylko politykiem. Politycy nie zajmują się
kwiatami czy motylami...
Motyl wolności leciał chwilę z nami
lecz się zaplątał między pepeszami.
My się spieramy, co było, nie było,
a motyl zginął, tak jak nasza miłość...
(to jest moje swobodne tłumaczenie kilku zapamiętanych słów ze starej
piosenki Karela Kryla z 1968)
- Stefan
Dziękuję, Stefanie,
za korepetycje.
"Wątpliwość biologiczną" rozszerzę o "wątpliwość moralną".
którą streścić można następująco i mnemotechnicznie.
Kto bałamuci młódź,
temu grosik rzuć!
albo od raz trzy,
gdy kwiat żeńskiej płci.
Owoc rodzi - cud!
A wykarmić - trud.
Postuluję o wpisanie tego dzieła
obok utworów "Ala ma Asa" do alimentarza!
Serdecznie!
jul
Widzę i uznaję lepsze, a jednak wybieram gorsze
"Widzę i uznaję lepsze, a jednak wybieram gorsze" - Ovidius Naso Publius
Czyż nie w możliwości dokonania i takiego wyboru zdaje się tkwić prawdziwa
wolność?
Bulgaria (Tracja) - Wlochy (Roma): Publius
Ovidius Naso
Inde datae leges, ne FIRMIOR OMNIA POSSET
Publius Ovidius Naso
Sulmona, gdzie urodzil sie Owidiusz (Publius Ovidius Naso)?